Стихотворение Ингрид Йонкер (на английском языке)

Стихотворение Ингрид Йонкер (на английском языке)

The Child that died at Nyanga*

 

                The child is not dead

                The child lifts his fist against his mother

                Who shouts Afrika! shout the breath

                Of freedom and the veld

                In the shanty-towns of the cordoned heart

 

                The child lifts his fist against his father

                In the march of the generations

                Who are shouting Afrika! shout the breath

                Of righteousness and blood

                In the streets of his embattled pride

 

                The child is not dead

                Not at Langa nor at Nyanga

                Nor at Orlando nor at Sharpeville

                Nor at the police station at Philippi

                Where he lies with a bullet through his head

 

                The child is the shadow of the soldiers

                On guard with their rifles saracens and batons

                The child is present at all assemblies and legislation

                The child peers through the windows of houses and into the 

                            hearts of mothers

                This child who just longed to play in the sun at Nyanga is

                            everywhere

                The child grown into a man treks on through all Africa

                The child grown into a giant journeys over the whole world

 

                Carrying no pass

 

                 Ingrid Jonker

                 translation from Afrikaans by Jack Cope