Стихотворения Бат-Мирьям Йохевед в переводе Рины Левинзон

Стихотворения Бат-Мирьям Йохевед в переводе Рины Левинзон

ПРОЛИВАЕТСЯ ДАЛЬ…

Проливается даль в голубое,
Свет сверкает, как в поле серпы.
Кто зовет меня за собою?
Сердце – дикая птица судьбы.

Что за грусть без причины, без груза,
Тает, словно туман над рекой?
Уходя, я касаюсь медузы,
Словно бедный проситель какой!

Я кого-то в пути повстречаю,
Повстречаюсь в пути со зверьем,
И тропинки звенят мне с печалью,
Мы с душою моею вдвоем.

Дай идти мне одной по дороге,
Дай молитву простую шептать,
Опаленная мыслью о Боге,
Буду Господа благословлять.

Что за грусть! Эти дали вечны,
Нет границ, есть пути Твои,
И в раскаянье пред бесконечным
Умоляю о небытии.