Женская поэзия

Акоста Дельфина (Delfina Acosta)

НАРЯДЫ

Море – мои наряды:
Так оно раздевает,
Как огромная волна
Я к тебе прибываю.

В моем случае буря и молнии –
Упряжка ветра моей любви.
Не возвращаюсь: иду мои шаги –
Так же как страсть огня для травы.

Я – животное
С копной волос на голове,
Лижет чужой язык в поцелуе.

В форме камня я отрываю вкус.
Так твердо мое молчание,
Что не победить ему боль мира,
Нет яда ненависти даже капли.

Море - мои наряды:
Так оно раздевает,
Как огромная волна
Я к тебе прибываю.

Покрылись зеленью грязных вод
В моих руках ядовитые цветы этих стихов.



ROPAJE

Es el mar mi ropaje: así desnuda
como una enorme ola a ti yo llego.
Mi ocasión la tormenta y los relámpagos,
y es la montura de mi amor el viento.
No retorno: yo voy pues son mis pasos
como a la hierba la pasión del fuego.
Soy la bestia de larga cabellera
que lame la otra lengua que es el beso.
En la forma de piedra me hallo a gusto
porque es así tan duro mi silencio
que no lo vencerá el dolor del mundo,
ni del odio la gota de veneno.
Es el mar mi ropaje: así desnuda
como una enorme ola a ti yo llego.
Brotaron en mis manos de agua sucia
las flores venenosas de estos versos.
 

Назад к списку

Поиск

Письмо автору
Карта сайта
 1
eXTReMe Tracker